Research Library
General Collection
Whānau Ora Research
Special Collections
Upload Research
Search Research Library
Researchers
Join our Community
Researchers Directory
Learning Hub
He Kōrero – Podcast Collection (Pakihere Rokiroki)
Webinars
Themed Resource Pages
Code of Practice
What Works: Evaluating your impact
Critical Tiriti Analysis
Connect with us
Join our Community
Become a Mematanga-Member
Updates
Events
Donate
Contact Us
About
Our Organisation
Our History
Our Strategy
Our People
Our Supporters
Community Research
Research Created by: Ben Gray, Jo Hilder, Maria Stubbe
Report
Tool
Data
Video
Story
Ethnicity and Diversity
Response to case study “A case based reflection on communicating end of life information in non-English speaking patients”
By:
Ben Gray
Published: 2017-01-02
Health & Wellbeing
Language and Culture
Arts and Culture
Culture, cultural competence and the cross-cultural consultation
By:
Ben Gray
Published: 2017-11-01
Health & Wellbeing
Language and Culture
Ethnicity and Diversity
Why do we not use trained interpreters for all patients with limited English proficiency? Is there a place for using family members?
By:
Ben Gray, Jo Hilder and Hannah Donaldson
Published: 2011-07-01
Health & Wellbeing
Language and Culture
Health
‘It depends on the consultation’: revisiting use of family members as interpreters for general practice consultations – when and why?
By:
Jo Hilder, Ben Gray, Anthony Dowell, Lindsay Macdonald, Rachel Tester and Maria Stubbe
Published: 2016-11-01
Families, Whānau and Parenting
Health & Wellbeing
Language and Culture
Health
How to use interpreters in general practice: the development of a New Zealand toolkit
By:
Ben Gray, Jo Hilder, Maria Stubbe
Published: 2012-03-01
Health & Wellbeing
Language and Culture
Health
Health navigation and interpreting services for patients with limited English proficiency: a narrative literature review
By:
Ben Gray, Jo Hilder, Maria Stubbe
Published: 2019-09-20
Health & Wellbeing
Language and Culture
Migrants and Former Refugees
Arts and Culture
A comparison of the use of interpreters in New Zealand and the US
By:
Ben Gray, Eric J Hardt
Published: 2017-06-01
Health & Wellbeing
Language and Culture
Migrants and Former Refugees
Arts and Culture
Communication Difficulties with Limited English Proficiency patients – clinician perceptions of clinical risk and patterns of use of interpreters
By:
Dr Ben Gray, Dr James Stanley, Dr Maria Stubbe, Jo Hilder
Published: 2011-09-01
Health & Wellbeing
Language and Culture
Migrants and Former Refugees
Health
Managing the cross cultural consultation – the importance of cultural safety
By:
Ben Gray
Published: 2008-04-01
Health & Wellbeing
Language and Culture
Māori
Health
Cultural competence and interpreters
By:
Ben Gray
Published: 2008-10-01
Health & Wellbeing
Language and Culture
Back to top